2014. jún 23.

Futballszleng

írta: Janguli
Futballszleng

Míg a tradicionális nyelvmegközelítés az írott, nagyrészt irodalmi szövegek vizsgálatával foglalkozott, napjainkban a nyelvészet a szóbeliség felé fordul. Az információs társadalom révén a rétegnyelvek szókincse egyre inkább beszűrődik a sztenderd nyelvbe. Például a televízióban látható és hallható nyilatkozatok, vagy akár az internet, chat révén, hiszen az írott szöveg szinte teljes mértékben azonos a szóbelivel, a formai szabályokat sem tartja meg.

foci-garas-dezső.jpg

De gondolhatunk irodalmi művekre, például Mándy Iván A pálya szélén című regényére vagy Esterházy Péter munkáira, melyekben a szerzők az élőbeszédet utánozzák. Például Esterházy Péter legutóbb megjelent könyvében (Utazás a tizenhatos mélyére) is a következőt olvashatjuk: „Vargazoli (egy szó!)”, „embékettő”, „budaikocsishidegkútipuskásczibor” (Esterházy 2006: 17, 39, 49). Tehát az irodalmi művekben is egyre gyakrabban jelennek meg az élőbeszéd szófordulatai. Sőt a szleng is részévé válhat az irodalmi művek nyelvezetének. Ebben a regényben is olvashatunk példákat a labdarúgás szleng szavaira, melyek ezáltal túllépnek azon csoporton, melyben keletkeztek, tágabb körben válhatnak ismertté. 

Idegen szavak átvétele

Különösen az angol nyelvből került be sok szó a labdarúgók szlengjébe, ami abból adódik, hogy magát a labdarúgást is angolok találták ki. Természetes tehát, hogy a játék átvételével annak szaknyelvét is átvették. A labdarúgás sportnyelvében igen sok angol szó van a mai napig is. Ezek nagy része még a sportnyelv magyarosítása előttről való.

Ilyen angol szavak például: bekk ’védő’ < ang. back ’védő’; taccs ’bedobás’ < ang. touch ’érintés’; ofszájd ’les’ < ang. offside ’les’; falt ’szabálytalanság’ < ang. fault ’hiba, vétség’; tréner ’edző’ < ang. trainer ’edző’. Ezek a szavak talán már nem is tűnnek idegennek, hiszen az évek során beépültek a labdarúgás nyelvébe.

Manapság is megfigyelhető az angol szavak átvétele: bossz ’a csapat elnöke’ < ang. boss ’főnök’; tím ’csapat < ang. team ’csapat’; kócs ’edző’ < ang. coach ’edző’; dzsojsztik ’irányító-középpályás’ < ang. joy-stick ’botkormány’; penálti ’büntetőrúgás’ < ang. penalty ’büntetés’.

Az új angol átvételek beszivárgását a labdarúgás szlengjébe a szleng identitánsként való értelmezésével magyarázhatjuk. Hiszen ahogy a szurkolók hasonlítani kívánnak kedvencükhöz és magukra öltik legkedvesebb játékosuk mezét, úgy a labdarúgók is szeretnének úgy és olyan körülmények között játszani, mint a külföldi, magasabb színvonalú játékosok, ezért nyelvhasználatukat is átveszik, hogy még inkább azonosuljanak velük. Ez azonban még nem indokolná az angol átvételek gyakoriságát, hiszen a spanyol vagy olasz labdarúgás is magasabb színvonalú, mint a magyar. De hazánkban az angol nyelvet tanulják és ismerik a legtöbben, ezért használják előszeretettel a labdarúgók is. Az angol nyelvismeret bizonyítéka, hogy míg az adatközlők az angol átvételeket — kevés kivételtől eltekintve — az angol helyesírásnak megfelelően jegyezték le (például: boss, team, coach), addig a német Mannschaft ’csapat’ átvételt minden adatközlő mancsaft-ként adott meg.

Az angol szavakhoz képest igen kevés a német szavak átvétele, mindössze négy általam összegyűjtött szleng szóról állítom bizonyosan, hogy német nyelvből átvett szavak: spíler ’játékos’ < ném. Spieler ’játékos’; mancsaft ’csapat’ < ném. Mannschaft ’csapat’; luftot rúg ’levegőbe/lyukat rúg’ < ném. Luft ’levegő’; ziccer ’biztos ’gólhelyzet’ < ném. Sicher ’biztos’.

A korner szó egyes források szerint a német nyelvből került a magyar sportnyelvbe, és így a szlengbe is, mely a német Korner ’sarok’ szó átvétele. Bencze Imre azonban angol átvételnek véli. Véleményem szerint is angol átvétel az angol corner ’sarok, szöglet’ szóból, hiszen a játéktér részei és a mezőnyjátékosok játékkörük szerinti megnevezése, és a szabályok egy része is angol átvétel; miért pont a szögletrúgás lenne az egyetlen kivétel.

Olasz átvétel lehet a prezidente ’a csapat elnöke’ < ol. presidente ’elnök’ szóból.

A skárpi ’futballcipő’ pedig a cigány nyelvből kerülhetett be a labdarúgók szlengjébe az adatközlők szerint. Azonban sokkal valószínűbb, hogy a francia escarpin ’tánccipő, könnyű cipő’ szóból származik.

Régi labdarúgó nyelvből való szavak

A labdarúgás Magyarországra kerülésekor a játékkal együtt az angol kifejezések is átkerültek. Ezeket kísérelték meg magyarosítani, elsősorban a Nemzeti Sport című napilap1931 és 1940 között. Ennek ellenére az angol kifejezések - a magyarosítás dacára - máig élnek a labdarúgás sportnyelvében, ezen belül szlengjében is.

A korai angol átvételeken kívül azonban élnek a szlengben régies magyar kifejezések: fedzet ’középpályás’; sarokrúgás ’szögletrúgás’; jété (Játékvezetői Testület) ’játékvezető’ (tudniillik ma már nem létezik ez a megnevezés, helyette a Játékvezetői Bizottság használatos).

SZLENG ÉS JÁTÉK

G. F. Drake „A szleng társas szerepe” című munkájában írta: a szlenget a fennálló rend megtagadására használják, s ennek bizonyítéka, hogy a szleng szavak nem státuszjelölők, és nem a konvenciót jelképezik. Robert L. Chapman „Mi a szleng?” című tanulmányában a következőket vallja:

„A szleng egy olyan kisebb társadalmi csoport elhatárolása a többségtől, amelyhez csatlakozni, és amelyet megérteni kényelmes, és amely az én számára menedékül szolgál. Egyúttal az én szubkultúrán belüli meghatározása és előtérbe helyezése is az okosság, a kontroll, a naprakészség, a polgárpukkasztás, az elszánt és általában szatirikus szellem és az (akár fallikus) agresszió révén. Mindez a lélek viszonylag sekély szintjén történik, s könnyen megérthető. S mindez megmagyarázza a legtöbb dolgot, amit a szlengről tudunk és érzünk.” (Chapman 1999: 276).

Ebből kiindulva megállapíthatjuk: a szleng nem elsősorban nyelvészeti kategória, hanem annál mélyebben gyökerezik a tudattalanban, tehát valójában attitűd, érzés. Ha ezt elfogadjuk, akkor arra következtetésre kellene jutnunk, hogy a szleng minden emberi nyelvben megtalálható azáltal, hogy az egyes emberek tudattalanjukban hordozzák. Azaz a szleng nyelvi univerzálé. Sőt Kis Tamás a következőket írja:

„Mivel a szlenget (és vele együtt a nyelvet) létrehozó okok az ember legalapvetőbb emberi tulajdonságaiból, a Homo sapiens társas jellemzőiből származnak, azt is elmondhatjuk, hogy létrejöttének elsősorban nem nyelvi, hanem biológiai-etológiai-szociális okai vannak, épp ezért a szleng nem egyszerűen nyelvi, hanem «emberi» univerzálé is.” (Kis 2006).

A megállapítást Kis Tamás kapcsolatba hozza a karnevállal:

„… a szleng fő funkciója a kapcsolatfenntartó, -megerősítő és identitásjelző funkció a nagyobb közösségen belüli kiscsoportokban. A szleng tulajdonképpen a kiscsoport és az egyén verbális lázadása a hierarchia ellen, ami az egó védelmét és a csoportnyomás alóli felszabadulást szolgálja. Ebben a szerepében és alkalmazott eszközeiben a szleng rendkívül közel áll a bahtyini karnevál felszabadító nevetéséhez és lefokozó-materalizáló groteszk realizmusához, vélhetőleg azért, mert a szleng a karneváli felszabadító nevetést, és ezzel magát a karnevált menti át a hétköznapokba.”

Hiszen a karnevál idején a társadalom megszokott rendje felbomlik, a státuszok felcserélődnek és minden a feje tetejére áll. A normák is felfüggesztődnek és a karnevál idejére megszűnnek a formalitások. A karnevál természetesen magával hoz egy sajátos nyelvezetet is, mely az ünnephez híven normasértő, nem hiányoznak belőle trágár kifejezések, jellemző rá a halandzsa használata és természetesen a szleng is.

foci-karnevál.jpg

A karnevál kiszakítja az embert a mindennapokból, felszabadítja a társadalom által rárótt szabályok és elvárások alól, ami a nyelvében is tükröződik. Azonban mindez csak a karnevál, az adott ünnep idejére szól, amint vége van, ismét érvénybe lépnek a társadalmi kötöttségek és elvárások. A karnevál tehát megerősíti a hétköznapi értékrendet, hiszen nem szünteti meg teljesen a gátakat, csupán szünetelteti a kötöttségeket, ezáltal tudatosítva az emberekben a fennálló rend szilárdságát. Bahtyin így ír erről:

„a karnevál nem szakad szét játszókra és nézőkre. (…) A karnevált nem szemlélik, hanem élik, s mindenki éli, mert eszméje össznépi. Míg a karnevál tart, nincs más élet, csak a karneváli. Nem lehet elkerülni, mert nincs térbeli határa. Karnevál alatt csak a karneváli törvények, vagyis a karneváli szabadság törvénye alapján lehet élni.” (Bahtyin 1976: 306).

Ez a jellemzés érvényes a labdarúgásra is. A meccsnézés idejére mindannyian megfeledkezünk a mindennapok gondjairól, a társadalmi elvárásoktól. Jól látható tehát, hogy bizonyos értelemben a labdarúgás is karnevál.

„A szemlélődőkből rögvest kommentátorok, egymással egyetértők és/vagy vitatkozók, bosszankodók, lelkesedők, jó tanácsokból ki nem fogyók lesznek. Számos sportág esetében a nézők nem valamiféle járulékos elemnek tekinthetőek, de a játék lényegéhez tartoznak, ahogy ez például az antik olimpiák vagy a középkori lovagi tornák kapcsán is állítható.” (Fodor 2005: 3: 6) Nietzsche következő idézete is ezt támasztja alá:

„Az értelmetlenség öröme. ― Hogyan örülhet az ember az értelmetlenségnek? Pedig éppen erről van szó mindaddig, amíg nevetnek az emberek; sőt azt is hozzátehetjük, hogy majdnem mindenütt örülnek az értelmetlenségnek, ahol csak létezik boldogság. Ha valamely tapasztalatot önmaga ellenébe lendítünk át, célszerűt a céltalanba, szükségszerűt a tetszőlegesbe, de oly módon, hogy az átlendítés folyamata nem tesz kárt e minőségekben és ettől jókedvünk támad csupán egyetlenegyszer is, akkor mindez átmenetileg felszabadít minket a szükségszerű és a célszerű, valamint a szokványos tapasztalás rabsága alól, amelyben könyörtelen urunkat látjuk; akkor játszunk és nevetünk, ha a várt dolog (ami rendszerint szorongással és feszültséggel tölt el) ránk nézve baj nélkül következik be. Rabszolgák érezték ezt az örömet a szaturnáliákon.” Nietzsche

___saturnalia setting.jpg

A játékosok is a játék idejére más emberekké válnak, ilyen értelemben számukra a játék idejére megszűnik a külvilág és annak normarendszere. A játéktér egy új világ, amelyben nem érvényesek a mindennapok szabályai: nem biztos, hogy a leggazdagabb vagy a magasabb társadalmi réteghez tartozó ember a játéktér világán belül is ugyanakkora befolyással bír. Megeshet, hogy egy nála alacsonyabb társadalmi helyzetű ember parancsol, mert tehetségesebb nála, hiszen a játék újabb szabályokat határoz meg, melyek minden, a játékban résztvevőre egyformán vonatkoznak. Legyen bárki, aki a játékban részt vesz, szegény vagy gazdag, segédmunkás vagy egyetemi docens, a játéktéren, a játékszabályok által egyenrangúvá válnak. A játék tehát megszünteti a társadalmi kötöttségeket, de a karnevállal ellentétben nem állítja fejre a szabályokat, csupán újabb kötöttségek bevezetésével egyenlőséget biztosít.

 

A LABDARÚGÁS (SZLENG)SZÓTÁRA

agy fn ritk Irányító-középpályás, az a játékos, aki meghatározza az adott csapat játékát; irányító. [Ő szervezi a játékot].

akció fn Támadás.

alagútcsel fn ritk Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítják a labdát; kötény [< ném. tunnel-trikk].

alakulat fn ritk Csapat; tím.

alapvonal fn gyak Kapuvonal; gólvonal.

alibizik tn ige ritk Kerüli a játékba avatkozást, nem vállal felelősséget. [Valójában eljátssza, hogy játszik.]

aréna fn ritk Játéktér; pálya.

árnyék Szj: ~ra vetődik: A kapus rosszul vetődik.

átvág tn ige Kicselez. — átver, elküld, keni a pitét.

átvesz ts ige gyak Birtokba veszi az érkező labdát, lábbal maga elé helyezi.

banda fn Csapat; tím.

beállós fn gyak A védők előtt lévő játékos. (ált. az ellenfél egy adott játékosát követi); bekk.

bebelsőz ts ige A lábfej belső részével a hálóba továbbítja a labdát.

bebőröz tn ige gyak Köténycselt csinál; kötényt ad.

becsavar ts ige gyak A labdát valamelyik oldalról középre rúgja úgy, hogy a labda egy ívet rajzol a levegőben. — beível, benyes, bekanalaz, bevarázsol beteker, centerez. Vö. nagykeró.

becsületgól fn gyak Nagy hátrányban lévő csapat egyetlen gólja.

beesernyőz tn ige Esernyőcselt csinál.

befűz tn ige Köténycselt csinál; kötényt ad.

behúroz tn ige ritk Az ellenfél lábai között továbbítja a labdát; köténytad.

behúz Szj: ~za a három pontot: Megnyeri a mérkőzést.

beível ts ige gyak A labdát középre rúgja valamelyik oldalról a támadó felé.

beívelés fn gyak Olyan beadás, melyben a labdát úgy rúgják meg, hogy a levegőben olyan ívet írjon le, hogy középre érve, a kapustól távolodjon.

bekanalaz ts ige ritk Technikailag nem tökéletes mozdulattal továbbítja a labdát nehéz helyzetből, ami mégis jó lesz; becsavar.

bekifliz ts ige ritk Úgy rúgja meg a labdát, hogy az a levegőben kifli formát ír le. Vö. beteker.

bekk fn gyak Védő. — beállós, bunkó, centerhalf emberfogó, favágó, liberó, sepregető, söprű, romboló. [< ang. back].

bekötőz tn ige Köténycselt csinál; kötényt ad.

belépő fn gyak Olyan védekező mozdulat, melyben a védő a támadó lába közé lépve, megállásra készteti.

belső fn gyak A lábfej belső része. ~vel passzol.

benéz ts ige gyak A kapus azt hiszi, hogy a labda elkerüli a kaput, ezért nem is mozdul érte, így gól lesz; lepkézik. [Csak nézi a labdát, nem mozdul érte].

benyes ts ige gyak A játékos, úgy lövi meg a labdát, hogy az a saját tengelye körül forog; becsavar.

berámol ts ige ritk Gólt lő.[A labdát lábbal a kapuba helyezi].

berepül tn ige ritk A védő a kapu felé tartó labda elé vetődik.

besárgáz tn ige ritk A játékvezető sárgalapos figyelmeztetéssel sújtja a játékost. Vö. cédula.

besárgul tn ige ritk Sárgalapos figyelmeztetésben részesül. Vö. cédula.

beszed ts ige ritk A kapus elkerülhető gólt kap; lepkézik.

beteker ts ige gyak A labdát valamelyik oldalról középre rúgja úgy, hogy a labda egy ívet rajzol a levegőben; becsavar.

betli fn ritk Vereség; bukó.

bevarázsol ts ige ritk Lehetetlennek tűnő helyzetből jól továbbít, illetve gólt szerez.

bevarr 1. ts ige Gólt lő. 2. Szj: ~ja a lábát: Köténycselt csinál; kötényt ad. [Az ellenfél lábai közti rést a labdával tünteti el].

biciklicsel fn gyak Az a csel, amikor a labda fölött felváltott lábbal köröz a játékos, hogy a védő játékos ne tudja merre fog tovább haladni. [A cselező játékos lábaival bicikliző mozdulatot végez].

bikáz tn ige Erősen meglövi a labdát. – bombáz, megküld. [Bikaerősen lő].

bíró fn Játékvezető; spori. [Döntéshozó].

blokkol ts ige ritk A lövés elé áll, hogy megakadályozza a labda továbbhaladását. [< ang. block ’elzár, eltorlaszol’].

bogyesz fn ritk Labda; bogyó.

bogyó fn gyak Labda. — bogyesz, bőr, foci, golyó, gömb, laszti, pettyes, zsuga. [A labda formája miatt].

bohóc fn1. Kapus; portás. [Ugrál a kapuban, ill. eltérő színű öltözéke van.] 2. Szj: ~ot csinál belőle: Kicselez.

bohóckodik tn ige Véd; hárít.

bomba fn gyak Erős lövés.

bombáz tn ige Erősen lő; bikáz.

bossz fn gyak A csapat elnöke. prezident. [< ang. boss ’főnök’].

botlábú mn 1. Tehetségtelen (játékos). 2. ritk Sérült (játékos).

bőr fn 1. gyak Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítják a labdát; kötény; [? A labda érinti az ellenfél játékosának bőrét]. 2. Labda; bogyó. [Régen a labda bőrből készült].

bőrös mn és fn Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítják a labdát; kötény.

bőrösvirsli fn ritk Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítja a labdát; kötény.

brigád fn ritk Csapat; tím.

bugyi Szj: ~t ad: Köténycselt csinál; kötényt ad.

bukó fn Vereség. — bukta, cumi, égés, ruha, zakó.

bukta fn Vereség; bukó.

bunkó mn és fn gyak Jobb, illetve bal oldali védőjátékos; bekk. [Régen a védőjátékosok, nem voltak technikás játékosok, a lehető legegyszerűbben játszottak.]

büntet tn ige gyak Kihasználja az ellenfél hibáját és gólt szerez. (Gyakran: büntetőrúgás értékesítése).

büntető fn gyak Büntetőrúgás.

bűvész fn ritk Olyan játékos, aki sokat cselez, keveset passzol és fut. [Bűvészkedik a labdával].

cédula fn Sárga ~: Sárgalap; kártya, lap.

center fn gyak Támadó. — csatár, ék, gólvadász, gólvágó.

centerez tn ige Szélső labdát középre bead; becsavar.

centerhalf fn Középsővédő, középfedezet; bekk. [< ang. ’középfedezet’].

cerberus fn ritk Kapus; portás.

coach fn ritk Edző; mester. [< ang. ’edző’].

cumi fn ritk Vereség; bukó.

család fn ritk Csapat; tím.

csalkovics fn gúny ritk Játékvezető; spori.

csaló mn és fn gyak Játékvezető; spori.

csapikapi fn tréf ritk Csapatkapitány; cséká.

csatár fn gyak Támadó; center. [← csata].

csavar 1. fn Talpgomb; stopli. [A talpgombot bizonyos cipők talpába lehet csavarozni.] 2. ts ige ld. becsavar.

cséká fn gyak Csapatkapitány. — csapikapi, csapat köcsöge, kapitány. [tkp.csk].

csellózik fn ritk Cselez.

cserebogár fn ritk Cserejátékos; pados.

csikar-szög fn ritk Nagyon éles szög, kapura lövésre alkalmatlan. [Sándor Károly „Csikar” az MTK jobboldali középpályásának (1949-1964) nevéből köznevesült].

csikócsapat fn gyak Fiatal játékosokból álló csapat.

csőr fn gyak A futballcipő orra. ~rel rúg.

csuka fn gyak Futballcipő. — éles, fékező, gumis, skárpi.

csukafejes fn Előre ugorva történő, csaknem vízszintesen elnyúló testtel történő fejelés.

csukaszeg fn ritk Talpgomb; stopli.

csüd fn A lábfej felső, domború része. ~del továbbítja a labdát.

dropp fn gyak Olyan lövés, melyben a labdát pattanás után egyből, de még szinte a földet érintve lövik meg. Ellőtte ~ból.

dühöngő fn ritk Játéktér; pálya.

dzsojsztik ld. joy-stick

ék fn gyak Támadó; center. [Az alakzatnak a támadás irányába előretörő játékosa.]

elbutít ts ige Ügyetlenül bánik a labdával. ~ja a labdát.

elcsen ts ige Labdát szerez.

eldug A játékos lassítja a játékot oldalátadásokkal, időhúzó cselezésekkel. ~ja a labdát.

éles mn és fn gyak 1. Fémből készült stoplival ellátott futballcipő; csuka. 2. mn ~ lövés: Erős (lövés).

elfektet ld. megfektet

elkaszál ts ige Oldalról, egy kaszáló mozdulattal belerúg az ellenfél játékosába úgy, hogy az elesik.

elküld tn ige gyak Kicselez. Szj: ~ borért.

eltör Rosszul találja el a labdát. ~i a labdát.

elütőmez fn ritk Megkülönböztető mez.

emberfogó: fn ritk Az a játékos, aki az ellenfél egy adott játékosát követi, zavarja. Ált. a védők előtt helyezkedik el; bekk. Vö. beállós.

esernyő fn Olyan csel, melyben a játékos a labdát az ellenfél feje fölött átemeli saját magának.

esernyőz tn ige Esernyőcselt csinál. Vö. beesernyőz.

ész fn ritk Irányító-középpályás, az a középpályán játszó játékos, aki meghatározza az adott csapat játékát; irányító.

fakó mn és fn Tartalékcsapat.

falt fn. Szabálytalanság. [< ang. fault ’hiba, vétség’].

farag ts ige Több apró szabálytalanságot követ el az ellenfél egy adott játékosa ellen. ~ja ellenfelét.

favágó fn 1. Durva játékos, aki többször rúg az ellenfélbe, mint a labdába. 2. ritk Védő; bekk.

fedezet fn ritk Középpályás.

feketerigó fn ritk Játékvezető; spori. [A játékvezető ruhája gyakran fekete és fütyül, minta a rigó].

feketeruhás fn ritk Játékvezető; spori. [A játékvezető ruhája gyakran fekete].

fékező fn ritk 1. Futballcipő; csuka. 2. Talpgomb; stopli.

felbőröz ld. bebőröz

felfűz ld. befűz

félidő Szj: harmadik ~ fn gyak Mérkőzések utáni összejövetel.

fellazul tn ige A játékosok rendje, alakzata felbomlik a pályán. ~ a védelem.

fellínizik: tn ige ritk Fölöslegesen elívelgeti a labdát. [Federico Fellini, olasz filmrendező nevéből képzett ige. Látványosságra törekszik, nem hatékonyságra.]

felmegy tn ige Előre megy az ellenfél kapuja közelébe, hogy gólt szerezzen. (Ált. védekező játékos.) ~ fejelni.

felsőléc fn Felső kapufa; keresztléc.

felszánt Szj: ~ja a pályát.: Sokat fut, a játéktér minden részén felbukkan.

felvág ts ige gyak Durván elgáncsol, felrúg.

ficak fn gyak A kapu felső sarka. — ficka, finyó, pipa. [?].

ficka fn gyak A kapu felső sarka. [?].

figurázik tn ige Cselez.

finyó fn gyak A kapu felső sarka.[?]

firka fn ritk Csel.

firkás fn ritk Sokat cselező játékos.

flúgos mn ésfn ritk Kapus; portás. [Úgy tartják, hogy minden kapus egy kicsit bolond].

frisshús fn ritk Újonnan a csapathoz került játékos; újfiú.

futó fn gyak A két oldalsó középpályás. Jobb~, bal~. [A játéktér szélein futnak oda-vissza].

fn ritk Játéktér; pálya.

fütyülős mn és fn ritk Játékvezető; spori.

gárda fn ritk Csapat; tím.

gólvadász fn ritk Támadó; center.

gólvágó fn ritk Támadó; center.

gólvonal fn gyak Kapuvonal.

golyó fn ritk Labda; bogyó.

gömb fn ritk Labda; bogyó.

grund fn ritk Játéktér; pálya.

gumis mn és fn gyak Olyan futballcipő, melynek talpgombja gumiból készül. (Manapság műanyagból).

gumó fn ritk Talpgomb; stopli.

gyep fn Játéktér; pálya.

gyertya fn gyak A labdának függőlegesen a magasba való rúgása. -t rúg. [A levegőben lévő labda íve hasonlít a gyertya alakjához].

gyurma fn ritk Masszőr; gyúró

gyúró mn és fn Sportolók masszírozásával foglalkozó személy. – gyurma, karbantartó, smasszer.

hadrend fn A játékosok helyezkedése a játéktéren, szerepkörüknek megfelelően. 4-4-2-es hadrendben állnak fel a csapatok. (4 védő, 4 középpályás, 2 támadó, és természetesen ezen felül egy kapus).

hadvezér fn ritk Edző; mester.

halálcsoport fn gyak Az a csoport, melyben a csapatok szinte mindegyike esélyes a továbbjutásra, de csak meghatározott számú (ált. kettő) juthat tovább.

halász fn ritk Kapus; portás.

hálóőr fn gyak Kapus; portás.

hárít ts ige gyak Véd.

hazaadás fn Az az átadás, amikor a játékos a saját kapusának továbbítja a labdát.

házigazda fn gyak A hazai pályán játszó csapat.

helyzet fn gyak Góllövésre alkalmas szituáció. Gól~.

hinta Szj: Iba ültet.: Kicselez.

hulla fn ritk Sérült, ill. fáradt játékos.

idegenlégiós fn gyak Külföldi játékos.

igazolás fn Új játékos. Új ~.

ikszel tn ige gyak Döntetlent ér el. [x a totóból].

indít ts ige Labdát előre passzol, úgy, hogy a társnak futni kelljen érte. (tkp. indításra késztet).

irányító fn gyak Irányító-középpályás, az a játékos, aki irányítja az adott csapat játékát — agy, ész, fedezet, futó, játékmester, joy-stick, összekötő, szélső, szervező.

ismeretlen mn és fn ritk Újonnan a csapathoz került játékos; újfiú.

játék Szj: Olvassa a ~ot: Labdát szerez.

játékmester fn ritk Irányító-középpályás, az a játékos, aki irányítja az adott csapat játékát; irányító.

jété fn ritk Játékvezető; spori. [tkp. jt < Játékvezetői Testület. A játékvetetők ruháján ez a felirat volt].

jogászkodik tn ige ritk Vitatkozik a játékvezetővel.

joy-stick fn ritk Irányító-középpályás, az a játékos, aki irányítja az adott csapat játékát; irányító. [< ang. ’botkormány’].

kamuzó mn és fn ritk Sérült játékos; maródi. [Színleli a sérülést, mert nem akar edzeni].

kanári fn Játékvezető; spori. [A játékvezetők öltözéke is gyakran színes].

kapás 1. fn ritk Gól. ~a van. 2. mn ~lövés: Labda átvétel nélküli meglövése.

kapcsi fn ritk Olyan lövésfajta, melyben a labdát átvétel nélkül lövik meg. (Vö. kapás)

kaptafa fn ritk tréf Kapufa; léc.

kapuőr fn ritk Kapus; portás.

kapuvas fn Kapufa; léc.

karbantartó fn ritk Masszőr; gyúró.

kártya fn gyak Sárga~: Sárgalap; cédula.

ken Szj: ~i a pitét.: Cselez.

keresztléc fn gyak Felsőkapufa; felsőléc.

keret fn gyak Azon játékosok összessége, akiket egy adott mérkőzésre neveznek.

ketrec fn Kapu; porta.

ketrecőr fn Kapus; portás.

kezdő mn és fn gyak Az a játékos, aki a játék kezdetétől a pályán van.

kezel ld. lekezel

kézimunka fn ritk A védekezésnek az a szabálytalan fajtája, melyben a játékos az ellenfél játékosának mezét megfogja, vagy kézzel meglöki, visszahúzza.

KGB-s fn ritk Az a játékos, aki saját csapata ellen játszik, ill. nem játszik teljes erőbedobással.

kicsi mn és fn gyak Fiatal játékos; ifista.

kifli fn Olyan rúgásfajta, melyben a labda a levegőben egy kifliformát ír le.

kilép tn ige Elmozdul a védők vonalából a kapu felé.

kín fn ritk Edzőtábor.

kirepülő mn és fn ritk A sorfalból a labda irányába vetődő játékos.

kispad fn gyak Cserepad; pad.

kispadkoptató fn Cserejátékos; pados.

kiszúr Szj: ~ja a labdát.: Leveszi a labdát.

kivégző fn ritk A büntetőrúgást sikeresen végrehajtó játékos. [Végrehajtja az ítéletet].

kócs ld. coach

kopogó fn ritk Rossz minőségű játéktér. Vö. krumpliföld.

korner fn. Szöglet. [< ang. corner ’sarok, szöglet’].

köcsög Szj: A csapat ~e. durva ritk Csapatkapitány; cséká.

kőműves Szj: Hívja a ~t.:Köténycselt kap.

körömpassz fn Olyan passz, melyet a cipő orrával hajt végre a játékos.

kötény fn gyak Az ellenfél kicselezésének az a módja, hogy a játékos a támadónak a lábai között elrúgva viszi tovább v. továbbítja a labdát; alagútcsel, bőr, nyuszi a lába közt.

kötényt ad gyak Köténycselt csinál. — bebőröz, bekötőz, bugyit ad, felfűz, megsarcol, satyit ad.

kötő fn gyak Az ellenfél kicselezésének az a módja, hogy a játékos a támadónak a lábai között elrúgva viszi tovább v. továbbítja a labdát; kötény. ~t ad. [< kötény (röv.)].

krumpliföld fn ritk Rossz minőségű játéktér.

küli fn ritk A lábfej külső része.

küllő fn ritk A lábfej külső része.

külső fn gyak A lábfej külső része.

küzdőtér fn ritk Játéktér; pálya.

láb Szj: ~ában maradt a gól: Elhibázta a gólhelyzetet.

lábplasztik fn ritk Sípcsontvédő; sipi.

lap fn Sárga~. ~ot érő megmozdulás; cédula. [< sárgalap (röv.)].

léc fn gyak Kapufa. — kaptafa, kapuvas, vas.

lecsúszik fn gyak Rosszul találja el a labdát. Lecsúszott a lábáról.

lefordul tn ige A labdát birtokló játékos az ellenféltől gyors, hirtelen fordulattal megszabadul.

legyezős fn ritk Asszisztens; partjelző. [Kezében zászló van].

lehúz Szj: ~za a rolót: A kapus nem kap gólt.

lekezel ts ige gyak A játékos a feléje tartó labdát szabályosan megállítja, hogy továbbíthassa. — lesimít, lestoppol, leszippant, kiszúr, kivesz, megnyugtat, megszelídít, megvesz.

leküld Szj: ~i a pályáról.: A játékvezető kiállítja. Vö. zuhanyozni.

lelop tn ige ~ja a lábáról.: Szabályosan labdát szerez.

lenget ts ige Asszisztensként közreműködik.

lengető fn ritk Asszisztens; partjelző.

leperdül tn ige Rosszul találja el a labdát, a lábfejről perdülve le-, ill. félrecsúszik. ~ a lábáról.

lepkézik tn ige gyak Elkerülhető gólt kap a kapus; potyázik. [Úgy tesz, mintha lepkét próbálna fogni].

lepókhálóz ts ige A kapu valamelyik felső sarkába lövi a labdát. ~za a sarkot.

lesimít ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.

lestoppol ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.

leszippant ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.

levadász ts ige ritk Labdát szerez.

levelező Szj: ~ tanfolyamon van.: Ritkán jár edzésre.

liberó fn ritk Középsővédő; bekk. [Liberó pelenka márkának nevéből köznevesült, a védelemre utal].

lop ts ige 1. gyak Labdát szerez. 2. Szj: ~ja a távolságot: Az ellenfél kapuja felé közeledik.

luft fn ~ot rúg. Levegőbe rúg a labda helyett. [< ném. Luft ’levegő’].

luk ld. lyuk

lyuk fn ~at rúg. Levegőbe rúg a labda helyett. Vö. luft.

mágus fn ritk Edző; mester.

malacgól fn ritk Olyan gól, melyet a kapus védhetett volna; potyagól. [Szerencsés gól].

mancsaft fn ritk Csapat; tím. [< ném. Mannschaft ’csapat’].

maródi fn gyak Sérült játékos. — botlábú, hulla, kamuzó, rehabos. [? < lemarad < marad]

matinézik tn ige ritk Bambul; mozizik.

megesz ts ige gyak A védő játékos nem tudja kivédeni az ellene irányuló cselt. Ezt megette.

megfektet ts ige Kicselez úgy, hogy az ellenfél elesik.

meghúz tn ige gyak Felgyorsít.

megküld ts ige Erősen meglövi a labdát; bikáz.

megkülönböztető mn és fn gyak Megkülönböztető mez.

megmér Szj: ~i a labdát.:Elmegy a talpa alatt a labda.

megnyugtat Szj: ~ja a labdát.: Leveszi a labdát.

megruház Szj: ~za az ellenfelet: Legyőzi az ellenfelet.

megsarcol tn ige Köténycselt csinál; kötényt ad.

megszelídíti ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.

megvesz Szj: ~i a labdát.: Leveszi a labdát; lekezel.

mély mn 1. Sáros, vizes. ~ a pálya. 2. Túl magas, vagy túl hosszú. ~ beadás.

menedzser fn. ritk Edző; mester. [< ang. manager ’igazgató, vezető’].

menet Szj: ~et rúg rá.: Úgy találja el a labdát, hogy az saját tengelye körül forog.

mentés fn Kapuba tartó labda kirúgása.

mester fn gyak Edző. — coach, főnök, hadvezér, mágus, menedzser, ordibáló, tréner.

mesterhármas fn gyak Egy játékos által egy mérkőzésen szerzett három gól.

meszelés fn A játéktér vonalai. [Mésszel festik fel a játéktér vonalait].

miniszter fn ritk Elnök; prezident.

mozizik tn ige ritk Bambul.

műanyag zokni fn ritk Sípcsontvédő; sipi.

műhely fn gyak Játéktér; pálya.

műmájer fn Olyan játékos, aki megjátssza magát. [?ném.]

nagykeró: fn ritk Olyan rúgás, melyben a labda nagy ívet ír le a levegőben. (Vö. beteker) [teker > kerékpározik > keró]

nyuszi Szj: ~ a lába közt.: Köténycselt kap.

ofszájd fn Lesállás. [< ang. offside ’les’].

okszi fn A láb külső talp éle. ~val továbbítja a labdát. [< oxford-rúgás (röv.)].

oktat tn ige Cselez.

oldalcsík fn A játéktér oldalvonala; taccsvonal.

oldalspori fn ritk Asszisztens; partjelző.

ordibáló mn és fn ritk Edző; mester.

öklöz ts ige Véd. Ki~i a labdát.

öreg mn és fn gyak Idősebb, tapasztalt játékos; rutin, veterán, vén. ~ róka.

összeállítás fn gyak A kezdő játékosok névsora és elhelyezkedése a játéktéren; hadrend.

összekötő fn A középső támadó és a szélső középpályás között elhelyezkedő csatár. Jobb~.

összjáték fn A játékosok együttműködése.

pad fn Cserepad; kispad. [< cserepad, kispad (röv.)].

pados mn és fn gyak Cserejátékos; tarcsis, kispados, töltelék.

pálya fn gyak Játéktér; dühöngő, fű, grund, gyep, műhely, színpad.

páncél fn ritk Sípcsontvédő; sipi.

papírbogyó fn ritk Labda; bogyó.

partbíró fn ritk Asszisztens; partjelző.

partdobás fn Bedobás; taccs.

partjelző fn Asszisztens; legyezős, lengető, oldalspori, partbíró, taccsbíró, zászlósember, zászlósőr.

partvonal fn Oldalvonal. [? A pályán kívüli részt partnak tekintik].

passz fn gyak Labdaátadás. [< ang. pass ’átad, továbbad’].

penálti fn ritk Büntetőrúgás; tizi. [< ang. penalty ’büntetés’].

pengés mn gyak Technikás.

péntekdoktor fn ritk Sérült, de a mérkőzés előtti edzésre felépült játékos. [ált. pénteken van a mérkőzés előtti utolsó edzés].

pettyes fn Labda; bogyó. [Bizonyos labdák fekete fehér bőrdarabokból vannak összevarrva].

pipa fn A kapu felső sarka. [ A felső- és az oldalkapufa találkozása a pipa alakjához hasonlít].

pite fn ritk Labda; bogyó. [?].

pontrúgás fn Szabadrúgás. [Meghatározott helyről, pontról kell elvégezni].

porta fn gyak Kapu; ketrec.

portás fn gyak Kapus; bohóc, cerberus, flúgos, halász, hálóőr, kapuőr, ketrecőr.

potyagól fn gyak Olyan gól, melyet a kapus védhetett volna; malacgól.

potyázik tn ige ritk Elkerülhető gólt kap a kapus; lepkézik.

prezident fn gyak Egyesület elnöke. bossz, miniszter, prezidente, vezető. [< ang. president ’elnök’].

prezidente fn gyak Egyesület elnöke. [? < ol. presidente ’elnök’].

ráadás fn gyak Hosszabítás.

ráküld ld. megküld

rehabos fn Sérült játékos; maródi.

rejtekhely Szj: ~en van: Szándékosan úgy helyezkedik, hogy ne kapjon labdát.

rokon Szj: ~ok elé jön.:A kapus rosszul jön ki a kapuból.

romboló fn Védő; bekk.

rúgás fn ritk Szabadrúgás; szabi. [< szabadrúgás (röv.)].

ruha fn Vereség; bukó.

rutin fn gyak Öreg játékos; öreg.

rügy fn ritk Talpgomb; stopli. [A talpgomb foréja miatt].

rüszt fn gyak A lábfej külső, felső domború része.

sárgarigó fn ritk Játékvezető; spori. [A játékvezető meze gyakran sárga színű].

sarokrúgás fn gyak Szögletrúgás; szöglet.

satyi Szj: ~t ad.: Köténycselt csinál; kötényt ad.

segítő fn ritk Asszisztens; partjelző.

sepregető fn A kapu előterét állandó keresztirányú mozgással fedező védőjátékos; bekk.

sipi fn Sípcsontvédő; műanyagzokni, páncél. [röv.].

sípmester fn ritk Játékvezető; spori.

skárpi fn gyak Futballcipő; csuka. [? < cig.]

smasszer fn ritk Masszőr; gyúró.

söprű fn ritk A kapu előterét állandó keresztirányú mozgással fedező védőjátékos. Vö. sepregető.

spíler fn gyak Játékos; zsugás. [<ném. Spieler ’játékos].

spori fn gyak 1. Játékvezető. — csalkovics, csaló, feketerigó, feketeruhás, fütyölős, jété, kanári, sárgarigó, sípmester. [< sporttárs (röv.)]. 2. Asszisztens; partjelző.

sporttárs fn 1. Játékvezető; spori. 2. Asszisztens; partjelző.

stopli fn gyak Talpgomb. – csavar, csukaszeg, gumó, rügy, szög. [?].

stoplis mn és fn Futballcipő; csuka.

szabad fn Szabadrúgás; szabi. [< szabadrúgás (röv.)].

szabi fn gyak Szabadrúgás. –rúgás, szabad. [< szabadrúgás (röv.)].

szélső fn gyak Oldalsó középpályás.

szem Szj: ~e van a labdának.: Pontos átadás.

szentély fn Stadion.

szerel ts ige gyak Labdát szerez, gólveszélyt elhárít.

szerelés fn gyak 1. Labdaszerzés. 2. Játékos felszerelése.

szerkó fn ritk Játékos felszerelése. [< felszerelés < szerelés].

szervező fn gyak Irányító-középpályás; irányító. [A játék szervezője].

szerzemény fn Új ~. Újonnan a csapathoz került játékos; újfiú.

színpad fn ritk Játéktér; pálya.

szívatás fn ritk A tavaszi, ill. őszi szezon előtti, ált. többhetes intenzív edzéssorozat az erőnlét fejlesztésére.

szög fn ritk Talpgomb; stopli.

szögi fn gyak Szögletrúgás; szöglet. [röv.].

szöglet fn gyak Szögletrúgás; szögi [röv.].

szőröz tn ige ritk A játékos a támadónak a lábai között elrúgva viszi tovább v. továbbítja a labdát. Vö. kötényt ad.

taccs fn gyak Bedobás. –dobás, partdobás. [<ang. touch].

taccsbíró fn Asszisztens; partjelző.

taccsvonal fn Oldalvonal.

takarít tn ige Gólveszélyt elhárít.

találat fn gyak Gól.

találkozó fn gyak Mérkőzés; meccs.

tarcsi fn gyak Tartalék játékos; pados.

tartalék fn gyak Tartalék-, cserejátékos; pados.

team fn gyak Csapat. — alakulat, banda, brigád, család, egylet, együttes. mancsaft.[ang. ’csapat’].

tím ld. team

tizenegyespont fn Büntetőpont. Vö. tizenegyes.

tizenhatos fn gyak Büntetőterület. [Tizenhat méterre a kapuvonaltól van egy téglalap alakú terület]

tizi fn gyak Büntetőrúgás; büntető, tizenegyes. [< tizenegyes]

torok fn A láb azon része, ahol a lábszár és a lábfej találkozik. ~kal lő.

töltelék fn ritk Cserejátékos; pados.

trükk fn gyak Csel.

trükköz tn ige Cselez.

tűz ts ige Lő. Kapura ~i.

tüzijáték fn ritk Sorozatos kapura lövések. Vö. tűz.

újfiú fn gyak Újonnan a csapathoz került játékos. — frisshús, igazolás, ismeretlen, szerzemény, újonc.

üres Szj: ~be fut: Üres területre fut.

ütközet fn Mérkőzés; meccs.

vas fn gyak Kapufa; léc.

vén mn és fn gyak Öreg játékos; öreg.

veterán fn Öreg játékos; öreg.

víz Szj: Beállítja a ~et az öltözőben. Megengedi a meleg ~et: Kiállítják.

zakó fn gyak Vereség; bukó.

zászlósember fn ritk Asszisztens; partjelző.[Zászló van a kezében].

zászlósőr fn ritk Asszisztens; partjelző. [Zászló van a kezében].

ziccer fn gyak Biztos gólhelyzet. [< ném. Sicher ’biztos’]

zuhanyozni Szj: ~ küldi.: Kiállítja.

zsír Szj: Kiveszi a ~ját.: Leveszi a labdát; lekezel.

zsuga 1. fn gyak Labda; bogyó. 2. Szj: Beveszi a It. Kicselezik.

zsugás fn gyak Játékos; spíler

 

Forrás: Lukácsi Linda, Debreceni Egyetem

Szólj hozzá

szleng futball szleng foci szleng