Futballszleng
Míg a tradicionális nyelvmegközelítés az írott, nagyrészt irodalmi szövegek vizsgálatával foglalkozott, napjainkban a nyelvészet a szóbeliség felé fordul. Az információs társadalom révén a rétegnyelvek szókincse egyre inkább beszűrődik a sztenderd nyelvbe. Például a televízióban látható és hallható nyilatkozatok, vagy akár az internet, chat révén, hiszen az írott szöveg szinte teljes mértékben azonos a szóbelivel, a formai szabályokat sem tartja meg.
De gondolhatunk irodalmi művekre, például Mándy Iván A pálya szélén című regényére vagy Esterházy Péter munkáira, melyekben a szerzők az élőbeszédet utánozzák. Például Esterházy Péter legutóbb megjelent könyvében (Utazás a tizenhatos mélyére) is a következőt olvashatjuk: „Vargazoli (egy szó!)”, „embékettő”, „budaikocsishidegkútipuskásczibor” (Esterházy 2006: 17, 39, 49). Tehát az irodalmi művekben is egyre gyakrabban jelennek meg az élőbeszéd szófordulatai. Sőt a szleng is részévé válhat az irodalmi művek nyelvezetének. Ebben a regényben is olvashatunk példákat a labdarúgás szleng szavaira, melyek ezáltal túllépnek azon csoporton, melyben keletkeztek, tágabb körben válhatnak ismertté.
Idegen szavak átvétele
Különösen az angol nyelvből került be sok szó a labdarúgók szlengjébe, ami abból adódik, hogy magát a labdarúgást is angolok találták ki. Természetes tehát, hogy a játék átvételével annak szaknyelvét is átvették. A labdarúgás sportnyelvében igen sok angol szó van a mai napig is. Ezek nagy része még a sportnyelv magyarosítása előttről való.
Ilyen angol szavak például: bekk ’védő’ < ang. back ’védő’; taccs ’bedobás’ < ang. touch ’érintés’; ofszájd ’les’ < ang. offside ’les’; falt ’szabálytalanság’ < ang. fault ’hiba, vétség’; tréner ’edző’ < ang. trainer ’edző’. Ezek a szavak talán már nem is tűnnek idegennek, hiszen az évek során beépültek a labdarúgás nyelvébe.
Manapság is megfigyelhető az angol szavak átvétele: bossz ’a csapat elnöke’ < ang. boss ’főnök’; tím ’csapat < ang. team ’csapat’; kócs ’edző’ < ang. coach ’edző’; dzsojsztik ’irányító-középpályás’ < ang. joy-stick ’botkormány’; penálti ’büntetőrúgás’ < ang. penalty ’büntetés’.
Az új angol átvételek beszivárgását a labdarúgás szlengjébe a szleng identitánsként való értelmezésével magyarázhatjuk. Hiszen ahogy a szurkolók hasonlítani kívánnak kedvencükhöz és magukra öltik legkedvesebb játékosuk mezét, úgy a labdarúgók is szeretnének úgy és olyan körülmények között játszani, mint a külföldi, magasabb színvonalú játékosok, ezért nyelvhasználatukat is átveszik, hogy még inkább azonosuljanak velük. Ez azonban még nem indokolná az angol átvételek gyakoriságát, hiszen a spanyol vagy olasz labdarúgás is magasabb színvonalú, mint a magyar. De hazánkban az angol nyelvet tanulják és ismerik a legtöbben, ezért használják előszeretettel a labdarúgók is. Az angol nyelvismeret bizonyítéka, hogy míg az adatközlők az angol átvételeket — kevés kivételtől eltekintve — az angol helyesírásnak megfelelően jegyezték le (például: boss, team, coach), addig a német Mannschaft ’csapat’ átvételt minden adatközlő mancsaft-ként adott meg.
Az angol szavakhoz képest igen kevés a német szavak átvétele, mindössze négy általam összegyűjtött szleng szóról állítom bizonyosan, hogy német nyelvből átvett szavak: spíler ’játékos’ < ném. Spieler ’játékos’; mancsaft ’csapat’ < ném. Mannschaft ’csapat’; luftot rúg ’levegőbe/lyukat rúg’ < ném. Luft ’levegő’; ziccer ’biztos ’gólhelyzet’ < ném. Sicher ’biztos’.
A korner szó egyes források szerint a német nyelvből került a magyar sportnyelvbe, és így a szlengbe is, mely a német Korner ’sarok’ szó átvétele. Bencze Imre azonban angol átvételnek véli. Véleményem szerint is angol átvétel az angol corner ’sarok, szöglet’ szóból, hiszen a játéktér részei és a mezőnyjátékosok játékkörük szerinti megnevezése, és a szabályok egy része is angol átvétel; miért pont a szögletrúgás lenne az egyetlen kivétel.
Olasz átvétel lehet a prezidente ’a csapat elnöke’ < ol. presidente ’elnök’ szóból.
A skárpi ’futballcipő’ pedig a cigány nyelvből kerülhetett be a labdarúgók szlengjébe az adatközlők szerint. Azonban sokkal valószínűbb, hogy a francia escarpin ’tánccipő, könnyű cipő’ szóból származik.
Régi labdarúgó nyelvből való szavak
A labdarúgás Magyarországra kerülésekor a játékkal együtt az angol kifejezések is átkerültek. Ezeket kísérelték meg magyarosítani, elsősorban a Nemzeti Sport című napilap1931 és 1940 között. Ennek ellenére az angol kifejezések - a magyarosítás dacára - máig élnek a labdarúgás sportnyelvében, ezen belül szlengjében is.
A korai angol átvételeken kívül azonban élnek a szlengben régies magyar kifejezések: fedzet ’középpályás’; sarokrúgás ’szögletrúgás’; jété (Játékvezetői Testület) ’játékvezető’ (tudniillik ma már nem létezik ez a megnevezés, helyette a Játékvezetői Bizottság használatos).
SZLENG ÉS JÁTÉK
G. F. Drake „A szleng társas szerepe” című munkájában írta: a szlenget a fennálló rend megtagadására használják, s ennek bizonyítéka, hogy a szleng szavak nem státuszjelölők, és nem a konvenciót jelképezik. Robert L. Chapman „Mi a szleng?” című tanulmányában a következőket vallja:
„A szleng egy olyan kisebb társadalmi csoport elhatárolása a többségtől, amelyhez csatlakozni, és amelyet megérteni kényelmes, és amely az én számára menedékül szolgál. Egyúttal az én szubkultúrán belüli meghatározása és előtérbe helyezése is az okosság, a kontroll, a naprakészség, a polgárpukkasztás, az elszánt és általában szatirikus szellem és az (akár fallikus) agresszió révén. Mindez a lélek viszonylag sekély szintjén történik, s könnyen megérthető. S mindez megmagyarázza a legtöbb dolgot, amit a szlengről tudunk és érzünk.” (Chapman 1999: 276).
Ebből kiindulva megállapíthatjuk: a szleng nem elsősorban nyelvészeti kategória, hanem annál mélyebben gyökerezik a tudattalanban, tehát valójában attitűd, érzés. Ha ezt elfogadjuk, akkor arra következtetésre kellene jutnunk, hogy a szleng minden emberi nyelvben megtalálható azáltal, hogy az egyes emberek tudattalanjukban hordozzák. Azaz a szleng nyelvi univerzálé. Sőt Kis Tamás a következőket írja:
„Mivel a szlenget (és vele együtt a nyelvet) létrehozó okok az ember legalapvetőbb emberi tulajdonságaiból, a Homo sapiens társas jellemzőiből származnak, azt is elmondhatjuk, hogy létrejöttének elsősorban nem nyelvi, hanem biológiai-etológiai-szociális okai vannak, épp ezért a szleng nem egyszerűen nyelvi, hanem «emberi» univerzálé is.” (Kis 2006).
A megállapítást Kis Tamás kapcsolatba hozza a karnevállal:
„… a szleng fő funkciója a kapcsolatfenntartó, -megerősítő és identitásjelző funkció a nagyobb közösségen belüli kiscsoportokban. A szleng tulajdonképpen a kiscsoport és az egyén verbális lázadása a hierarchia ellen, ami az egó védelmét és a csoportnyomás alóli felszabadulást szolgálja. Ebben a szerepében és alkalmazott eszközeiben a szleng rendkívül közel áll a bahtyini karnevál felszabadító nevetéséhez és lefokozó-materalizáló groteszk realizmusához, vélhetőleg azért, mert a szleng a karneváli felszabadító nevetést, és ezzel magát a karnevált menti át a hétköznapokba.”
Hiszen a karnevál idején a társadalom megszokott rendje felbomlik, a státuszok felcserélődnek és minden a feje tetejére áll. A normák is felfüggesztődnek és a karnevál idejére megszűnnek a formalitások. A karnevál természetesen magával hoz egy sajátos nyelvezetet is, mely az ünnephez híven normasértő, nem hiányoznak belőle trágár kifejezések, jellemző rá a halandzsa használata és természetesen a szleng is.
A karnevál kiszakítja az embert a mindennapokból, felszabadítja a társadalom által rárótt szabályok és elvárások alól, ami a nyelvében is tükröződik. Azonban mindez csak a karnevál, az adott ünnep idejére szól, amint vége van, ismét érvénybe lépnek a társadalmi kötöttségek és elvárások. A karnevál tehát megerősíti a hétköznapi értékrendet, hiszen nem szünteti meg teljesen a gátakat, csupán szünetelteti a kötöttségeket, ezáltal tudatosítva az emberekben a fennálló rend szilárdságát. Bahtyin így ír erről:
„a karnevál nem szakad szét játszókra és nézőkre. (…) A karnevált nem szemlélik, hanem élik, s mindenki éli, mert eszméje össznépi. Míg a karnevál tart, nincs más élet, csak a karneváli. Nem lehet elkerülni, mert nincs térbeli határa. Karnevál alatt csak a karneváli törvények, vagyis a karneváli szabadság törvénye alapján lehet élni.” (Bahtyin 1976: 306).
Ez a jellemzés érvényes a labdarúgásra is. A meccsnézés idejére mindannyian megfeledkezünk a mindennapok gondjairól, a társadalmi elvárásoktól. Jól látható tehát, hogy bizonyos értelemben a labdarúgás is karnevál.
„A szemlélődőkből rögvest kommentátorok, egymással egyetértők és/vagy vitatkozók, bosszankodók, lelkesedők, jó tanácsokból ki nem fogyók lesznek. Számos sportág esetében a nézők nem valamiféle járulékos elemnek tekinthetőek, de a játék lényegéhez tartoznak, ahogy ez például az antik olimpiák vagy a középkori lovagi tornák kapcsán is állítható.” (Fodor 2005: 3: 6) Nietzsche következő idézete is ezt támasztja alá:
„Az értelmetlenség öröme. ― Hogyan örülhet az ember az értelmetlenségnek? Pedig éppen erről van szó mindaddig, amíg nevetnek az emberek; sőt azt is hozzátehetjük, hogy majdnem mindenütt örülnek az értelmetlenségnek, ahol csak létezik boldogság. Ha valamely tapasztalatot önmaga ellenébe lendítünk át, célszerűt a céltalanba, szükségszerűt a tetszőlegesbe, de oly módon, hogy az átlendítés folyamata nem tesz kárt e minőségekben és ettől jókedvünk támad csupán egyetlenegyszer is, akkor mindez átmenetileg felszabadít minket a szükségszerű és a célszerű, valamint a szokványos tapasztalás rabsága alól, amelyben könyörtelen urunkat látjuk; akkor játszunk és nevetünk, ha a várt dolog (ami rendszerint szorongással és feszültséggel tölt el) ránk nézve baj nélkül következik be. Rabszolgák érezték ezt az örömet a szaturnáliákon.” Nietzsche
A játékosok is a játék idejére más emberekké válnak, ilyen értelemben számukra a játék idejére megszűnik a külvilág és annak normarendszere. A játéktér egy új világ, amelyben nem érvényesek a mindennapok szabályai: nem biztos, hogy a leggazdagabb vagy a magasabb társadalmi réteghez tartozó ember a játéktér világán belül is ugyanakkora befolyással bír. Megeshet, hogy egy nála alacsonyabb társadalmi helyzetű ember parancsol, mert tehetségesebb nála, hiszen a játék újabb szabályokat határoz meg, melyek minden, a játékban résztvevőre egyformán vonatkoznak. Legyen bárki, aki a játékban részt vesz, szegény vagy gazdag, segédmunkás vagy egyetemi docens, a játéktéren, a játékszabályok által egyenrangúvá válnak. A játék tehát megszünteti a társadalmi kötöttségeket, de a karnevállal ellentétben nem állítja fejre a szabályokat, csupán újabb kötöttségek bevezetésével egyenlőséget biztosít.
A LABDARÚGÁS (SZLENG)SZÓTÁRA
agy fn ritk Irányító-középpályás, az a játékos, aki meghatározza az adott csapat játékát; irányító. [Ő szervezi a játékot].
akció fn Támadás.
alagútcsel fn ritk Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítják a labdát; kötény [< ném. tunnel-trikk].
alakulat fn ritk Csapat; tím.
alapvonal fn gyak Kapuvonal; gólvonal.
alibizik tn ige ritk Kerüli a játékba avatkozást, nem vállal felelősséget. [Valójában eljátssza, hogy játszik.]
aréna fn ritk Játéktér; pálya.
árnyék Szj: ~ra vetődik: A kapus rosszul vetődik.
átvág tn ige Kicselez. — átver, elküld, keni a pitét.
átvesz ts ige gyak Birtokba veszi az érkező labdát, lábbal maga elé helyezi.
banda fn Csapat; tím.
beállós fn gyak A védők előtt lévő játékos. (ált. az ellenfél egy adott játékosát követi); bekk.
bebelsőz ts ige A lábfej belső részével a hálóba továbbítja a labdát.
bebőröz tn ige gyak Köténycselt csinál; kötényt ad.
becsavar ts ige gyak A labdát valamelyik oldalról középre rúgja úgy, hogy a labda egy ívet rajzol a levegőben. — beível, benyes, bekanalaz, bevarázsol beteker, centerez. Vö. nagykeró.
becsületgól fn gyak Nagy hátrányban lévő csapat egyetlen gólja.
beesernyőz tn ige Esernyőcselt csinál.
befűz tn ige Köténycselt csinál; kötényt ad.
behúroz tn ige ritk Az ellenfél lábai között továbbítja a labdát; köténytad.
behúz Szj: ~za a három pontot: Megnyeri a mérkőzést.
beível ts ige gyak A labdát középre rúgja valamelyik oldalról a támadó felé.
beívelés fn gyak Olyan beadás, melyben a labdát úgy rúgják meg, hogy a levegőben olyan ívet írjon le, hogy középre érve, a kapustól távolodjon.
bekanalaz ts ige ritk Technikailag nem tökéletes mozdulattal továbbítja a labdát nehéz helyzetből, ami mégis jó lesz; becsavar.
bekifliz ts ige ritk Úgy rúgja meg a labdát, hogy az a levegőben kifli formát ír le. Vö. beteker.
bekk fn gyak Védő. — beállós, bunkó, centerhalf emberfogó, favágó, liberó, sepregető, söprű, romboló. [< ang. back].
bekötőz tn ige Köténycselt csinál; kötényt ad.
belépő fn gyak Olyan védekező mozdulat, melyben a védő a támadó lába közé lépve, megállásra készteti.
belső fn gyak A lábfej belső része. ~vel passzol.
benéz ts ige gyak A kapus azt hiszi, hogy a labda elkerüli a kaput, ezért nem is mozdul érte, így gól lesz; lepkézik. [Csak nézi a labdát, nem mozdul érte].
benyes ts ige gyak A játékos, úgy lövi meg a labdát, hogy az a saját tengelye körül forog; becsavar.
berámol ts ige ritk Gólt lő.[A labdát lábbal a kapuba helyezi].
berepül tn ige ritk A védő a kapu felé tartó labda elé vetődik.
besárgáz tn ige ritk A játékvezető sárgalapos figyelmeztetéssel sújtja a játékost. Vö. cédula.
besárgul tn ige ritk Sárgalapos figyelmeztetésben részesül. Vö. cédula.
beszed ts ige ritk A kapus elkerülhető gólt kap; lepkézik.
beteker ts ige gyak A labdát valamelyik oldalról középre rúgja úgy, hogy a labda egy ívet rajzol a levegőben; becsavar.
betli fn ritk Vereség; bukó.
bevarázsol ts ige ritk Lehetetlennek tűnő helyzetből jól továbbít, illetve gólt szerez.
bevarr 1. ts ige Gólt lő. 2. Szj: ~ja a lábát: Köténycselt csinál; kötényt ad. [Az ellenfél lábai közti rést a labdával tünteti el].
biciklicsel fn gyak Az a csel, amikor a labda fölött felváltott lábbal köröz a játékos, hogy a védő játékos ne tudja merre fog tovább haladni. [A cselező játékos lábaival bicikliző mozdulatot végez].
bikáz tn ige Erősen meglövi a labdát. – bombáz, megküld. [Bikaerősen lő].
bíró fn Játékvezető; spori. [Döntéshozó].
blokkol ts ige ritk A lövés elé áll, hogy megakadályozza a labda továbbhaladását. [< ang. block ’elzár, eltorlaszol’].
bogyesz fn ritk Labda; bogyó.
bogyó fn gyak Labda. — bogyesz, bőr, foci, golyó, gömb, laszti, pettyes, zsuga. [A labda formája miatt].
bohóc fn1. Kapus; portás. [Ugrál a kapuban, ill. eltérő színű öltözéke van.] 2. Szj: ~ot csinál belőle: Kicselez.
bohóckodik tn ige Véd; hárít.
bomba fn gyak Erős lövés.
bombáz tn ige Erősen lő; bikáz.
bossz fn gyak A csapat elnöke. prezident. [< ang. boss ’főnök’].
botlábú mn 1. Tehetségtelen (játékos). 2. ritk Sérült (játékos).
bőr fn 1. gyak Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítják a labdát; kötény; [? A labda érinti az ellenfél játékosának bőrét]. 2. Labda; bogyó. [Régen a labda bőrből készült].
bőrös mn és fn Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítják a labdát; kötény.
bőrösvirsli fn ritk Az a csel, amikor az ellenfél lábai között továbbítja a labdát; kötény.
brigád fn ritk Csapat; tím.
bugyi Szj: ~t ad: Köténycselt csinál; kötényt ad.
bukó fn Vereség. — bukta, cumi, égés, ruha, zakó.
bukta fn Vereség; bukó.
bunkó mn és fn gyak Jobb, illetve bal oldali védőjátékos; bekk. [Régen a védőjátékosok, nem voltak technikás játékosok, a lehető legegyszerűbben játszottak.]
büntet tn ige gyak Kihasználja az ellenfél hibáját és gólt szerez. (Gyakran: büntetőrúgás értékesítése).
büntető fn gyak Büntetőrúgás.
bűvész fn ritk Olyan játékos, aki sokat cselez, keveset passzol és fut. [Bűvészkedik a labdával].
cédula fn Sárga ~: Sárgalap; kártya, lap.
center fn gyak Támadó. — csatár, ék, gólvadász, gólvágó.
centerez tn ige Szélső labdát középre bead; becsavar.
centerhalf fn Középsővédő, középfedezet; bekk. [< ang. ’középfedezet’].
cerberus fn ritk Kapus; portás.
coach fn ritk Edző; mester. [< ang. ’edző’].
cumi fn ritk Vereség; bukó.
család fn ritk Csapat; tím.
csalkovics fn gúny ritk Játékvezető; spori.
csaló mn és fn gyak Játékvezető; spori.
csapikapi fn tréf ritk Csapatkapitány; cséká.
csatár fn gyak Támadó; center. [← csata].
csavar 1. fn Talpgomb; stopli. [A talpgombot bizonyos cipők talpába lehet csavarozni.] 2. ts ige ld. becsavar.
cséká fn gyak Csapatkapitány. — csapikapi, csapat köcsöge, kapitány. [tkp.csk].
csellózik fn ritk Cselez.
cserebogár fn ritk Cserejátékos; pados.
csikar-szög fn ritk Nagyon éles szög, kapura lövésre alkalmatlan. [Sándor Károly „Csikar” az MTK jobboldali középpályásának (1949-1964) nevéből köznevesült].
csikócsapat fn gyak Fiatal játékosokból álló csapat.
csőr fn gyak A futballcipő orra. ~rel rúg.
csuka fn gyak Futballcipő. — éles, fékező, gumis, skárpi.
csukafejes fn Előre ugorva történő, csaknem vízszintesen elnyúló testtel történő fejelés.
csukaszeg fn ritk Talpgomb; stopli.
csüd fn A lábfej felső, domború része. ~del továbbítja a labdát.
dropp fn gyak Olyan lövés, melyben a labdát pattanás után egyből, de még szinte a földet érintve lövik meg. Ellőtte ~ból.
dühöngő fn ritk Játéktér; pálya.
dzsojsztik ld. joy-stick
ék fn gyak Támadó; center. [Az alakzatnak a támadás irányába előretörő játékosa.]
elbutít ts ige Ügyetlenül bánik a labdával. ~ja a labdát.
elcsen ts ige Labdát szerez.
eldug A játékos lassítja a játékot oldalátadásokkal, időhúzó cselezésekkel. ~ja a labdát.
éles mn és fn gyak 1. Fémből készült stoplival ellátott futballcipő; csuka. 2. mn ~ lövés: Erős (lövés).
elfektet ld. megfektet
elkaszál ts ige Oldalról, egy kaszáló mozdulattal belerúg az ellenfél játékosába úgy, hogy az elesik.
elküld tn ige gyak Kicselez. Szj: ~ borért.
eltör Rosszul találja el a labdát. ~i a labdát.
elütőmez fn ritk Megkülönböztető mez.
emberfogó: fn ritk Az a játékos, aki az ellenfél egy adott játékosát követi, zavarja. Ált. a védők előtt helyezkedik el; bekk. Vö. beállós.
esernyő fn Olyan csel, melyben a játékos a labdát az ellenfél feje fölött átemeli saját magának.
esernyőz tn ige Esernyőcselt csinál. Vö. beesernyőz.
ész fn ritk Irányító-középpályás, az a középpályán játszó játékos, aki meghatározza az adott csapat játékát; irányító.
fakó mn és fn Tartalékcsapat.
falt fn. Szabálytalanság. [< ang. fault ’hiba, vétség’].
farag ts ige Több apró szabálytalanságot követ el az ellenfél egy adott játékosa ellen. ~ja ellenfelét.
favágó fn 1. Durva játékos, aki többször rúg az ellenfélbe, mint a labdába. 2. ritk Védő; bekk.
fedezet fn ritk Középpályás.
feketerigó fn ritk Játékvezető; spori. [A játékvezető ruhája gyakran fekete és fütyül, minta a rigó].
feketeruhás fn ritk Játékvezető; spori. [A játékvezető ruhája gyakran fekete].
fékező fn ritk 1. Futballcipő; csuka. 2. Talpgomb; stopli.
felbőröz ld. bebőröz
felfűz ld. befűz
félidő Szj: harmadik ~ fn gyak Mérkőzések utáni összejövetel.
fellazul tn ige A játékosok rendje, alakzata felbomlik a pályán. ~ a védelem.
fellínizik: tn ige ritk Fölöslegesen elívelgeti a labdát. [Federico Fellini, olasz filmrendező nevéből képzett ige. Látványosságra törekszik, nem hatékonyságra.]
felmegy tn ige Előre megy az ellenfél kapuja közelébe, hogy gólt szerezzen. (Ált. védekező játékos.) ~ fejelni.
felsőléc fn Felső kapufa; keresztléc.
felszánt Szj: ~ja a pályát.: Sokat fut, a játéktér minden részén felbukkan.
felvág ts ige gyak Durván elgáncsol, felrúg.
ficak fn gyak A kapu felső sarka. — ficka, finyó, pipa. [?].
ficka fn gyak A kapu felső sarka. [?].
figurázik tn ige Cselez.
finyó fn gyak A kapu felső sarka.[?]
firka fn ritk Csel.
firkás fn ritk Sokat cselező játékos.
flúgos mn ésfn ritk Kapus; portás. [Úgy tartják, hogy minden kapus egy kicsit bolond].
frisshús fn ritk Újonnan a csapathoz került játékos; újfiú.
futó fn gyak A két oldalsó középpályás. Jobb~, bal~. [A játéktér szélein futnak oda-vissza].
fű fn ritk Játéktér; pálya.
fütyülős mn és fn ritk Játékvezető; spori.
gárda fn ritk Csapat; tím.
gólvadász fn ritk Támadó; center.
gólvágó fn ritk Támadó; center.
gólvonal fn gyak Kapuvonal.
golyó fn ritk Labda; bogyó.
gömb fn ritk Labda; bogyó.
grund fn ritk Játéktér; pálya.
gumis mn és fn gyak Olyan futballcipő, melynek talpgombja gumiból készül. (Manapság műanyagból).
gumó fn ritk Talpgomb; stopli.
gyep fn Játéktér; pálya.
gyertya fn gyak A labdának függőlegesen a magasba való rúgása. -t rúg. [A levegőben lévő labda íve hasonlít a gyertya alakjához].
gyurma fn ritk Masszőr; gyúró
gyúró mn és fn Sportolók masszírozásával foglalkozó személy. – gyurma, karbantartó, smasszer.
hadrend fn A játékosok helyezkedése a játéktéren, szerepkörüknek megfelelően. 4-4-2-es hadrendben állnak fel a csapatok. (4 védő, 4 középpályás, 2 támadó, és természetesen ezen felül egy kapus).
hadvezér fn ritk Edző; mester.
halálcsoport fn gyak Az a csoport, melyben a csapatok szinte mindegyike esélyes a továbbjutásra, de csak meghatározott számú (ált. kettő) juthat tovább.
halász fn ritk Kapus; portás.
hálóőr fn gyak Kapus; portás.
hárít ts ige gyak Véd.
hazaadás fn Az az átadás, amikor a játékos a saját kapusának továbbítja a labdát.
házigazda fn gyak A hazai pályán játszó csapat.
helyzet fn gyak Góllövésre alkalmas szituáció. Gól~.
hinta Szj: Iba ültet.: Kicselez.
hulla fn ritk Sérült, ill. fáradt játékos.
idegenlégiós fn gyak Külföldi játékos.
igazolás fn Új játékos. Új ~.
ikszel tn ige gyak Döntetlent ér el. [x a totóból].
indít ts ige Labdát előre passzol, úgy, hogy a társnak futni kelljen érte. (tkp. indításra késztet).
irányító fn gyak Irányító-középpályás, az a játékos, aki irányítja az adott csapat játékát — agy, ész, fedezet, futó, játékmester, joy-stick, összekötő, szélső, szervező.
ismeretlen mn és fn ritk Újonnan a csapathoz került játékos; újfiú.
játék Szj: Olvassa a ~ot: Labdát szerez.
játékmester fn ritk Irányító-középpályás, az a játékos, aki irányítja az adott csapat játékát; irányító.
jété fn ritk Játékvezető; spori. [tkp. jt < Játékvezetői Testület. A játékvetetők ruháján ez a felirat volt].
jogászkodik tn ige ritk Vitatkozik a játékvezetővel.
joy-stick fn ritk Irányító-középpályás, az a játékos, aki irányítja az adott csapat játékát; irányító. [< ang. ’botkormány’].
kamuzó mn és fn ritk Sérült játékos; maródi. [Színleli a sérülést, mert nem akar edzeni].
kanári fn Játékvezető; spori. [A játékvezetők öltözéke is gyakran színes].
kapás 1. fn ritk Gól. ~a van. 2. mn ~lövés: Labda átvétel nélküli meglövése.
kapcsi fn ritk Olyan lövésfajta, melyben a labdát átvétel nélkül lövik meg. (Vö. kapás)
kaptafa fn ritk tréf Kapufa; léc.
kapuőr fn ritk Kapus; portás.
kapuvas fn Kapufa; léc.
karbantartó fn ritk Masszőr; gyúró.
kártya fn gyak Sárga~: Sárgalap; cédula.
ken Szj: ~i a pitét.: Cselez.
keresztléc fn gyak Felsőkapufa; felsőléc.
keret fn gyak Azon játékosok összessége, akiket egy adott mérkőzésre neveznek.
ketrec fn Kapu; porta.
ketrecőr fn Kapus; portás.
kezdő mn és fn gyak Az a játékos, aki a játék kezdetétől a pályán van.
kezel ld. lekezel
kézimunka fn ritk A védekezésnek az a szabálytalan fajtája, melyben a játékos az ellenfél játékosának mezét megfogja, vagy kézzel meglöki, visszahúzza.
KGB-s fn ritk Az a játékos, aki saját csapata ellen játszik, ill. nem játszik teljes erőbedobással.
kicsi mn és fn gyak Fiatal játékos; ifista.
kifli fn Olyan rúgásfajta, melyben a labda a levegőben egy kifliformát ír le.
kilép tn ige Elmozdul a védők vonalából a kapu felé.
kín fn ritk Edzőtábor.
kirepülő mn és fn ritk A sorfalból a labda irányába vetődő játékos.
kispad fn gyak Cserepad; pad.
kispadkoptató fn Cserejátékos; pados.
kiszúr Szj: ~ja a labdát.: Leveszi a labdát.
kivégző fn ritk A büntetőrúgást sikeresen végrehajtó játékos. [Végrehajtja az ítéletet].
kócs ld. coach
kopogó fn ritk Rossz minőségű játéktér. Vö. krumpliföld.
korner fn. Szöglet. [< ang. corner ’sarok, szöglet’].
köcsög Szj: A csapat ~e. durva ritk Csapatkapitány; cséká.
kőműves Szj: Hívja a ~t.:Köténycselt kap.
körömpassz fn Olyan passz, melyet a cipő orrával hajt végre a játékos.
kötény fn gyak Az ellenfél kicselezésének az a módja, hogy a játékos a támadónak a lábai között elrúgva viszi tovább v. továbbítja a labdát; alagútcsel, bőr, nyuszi a lába közt.
kötényt ad gyak Köténycselt csinál. — bebőröz, bekötőz, bugyit ad, felfűz, megsarcol, satyit ad.
kötő fn gyak Az ellenfél kicselezésének az a módja, hogy a játékos a támadónak a lábai között elrúgva viszi tovább v. továbbítja a labdát; kötény. ~t ad. [< kötény (röv.)].
krumpliföld fn ritk Rossz minőségű játéktér.
küli fn ritk A lábfej külső része.
küllő fn ritk A lábfej külső része.
külső fn gyak A lábfej külső része.
küzdőtér fn ritk Játéktér; pálya.
láb Szj: ~ában maradt a gól: Elhibázta a gólhelyzetet.
lábplasztik fn ritk Sípcsontvédő; sipi.
lap fn Sárga~. ~ot érő megmozdulás; cédula. [< sárgalap (röv.)].
léc fn gyak Kapufa. — kaptafa, kapuvas, vas.
lecsúszik fn gyak Rosszul találja el a labdát. Lecsúszott a lábáról.
lefordul tn ige A labdát birtokló játékos az ellenféltől gyors, hirtelen fordulattal megszabadul.
legyezős fn ritk Asszisztens; partjelző. [Kezében zászló van].
lehúz Szj: ~za a rolót: A kapus nem kap gólt.
lekezel ts ige gyak A játékos a feléje tartó labdát szabályosan megállítja, hogy továbbíthassa. — lesimít, lestoppol, leszippant, kiszúr, kivesz, megnyugtat, megszelídít, megvesz.
leküld Szj: ~i a pályáról.: A játékvezető kiállítja. Vö. zuhanyozni.
lelop tn ige ~ja a lábáról.: Szabályosan labdát szerez.
lenget ts ige Asszisztensként közreműködik.
lengető fn ritk Asszisztens; partjelző.
leperdül tn ige Rosszul találja el a labdát, a lábfejről perdülve le-, ill. félrecsúszik. ~ a lábáról.
lepkézik tn ige gyak Elkerülhető gólt kap a kapus; potyázik. [Úgy tesz, mintha lepkét próbálna fogni].
lepókhálóz ts ige A kapu valamelyik felső sarkába lövi a labdát. ~za a sarkot.
lesimít ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.
lestoppol ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.
leszippant ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.
levadász ts ige ritk Labdát szerez.
levelező Szj: ~ tanfolyamon van.: Ritkán jár edzésre.
liberó fn ritk Középsővédő; bekk. [Liberó pelenka márkának nevéből köznevesült, a védelemre utal].
lop ts ige 1. gyak Labdát szerez. 2. Szj: ~ja a távolságot: Az ellenfél kapuja felé közeledik.
luft fn ~ot rúg. Levegőbe rúg a labda helyett. [< ném. Luft ’levegő’].
luk ld. lyuk
lyuk fn ~at rúg. Levegőbe rúg a labda helyett. Vö. luft.
mágus fn ritk Edző; mester.
malacgól fn ritk Olyan gól, melyet a kapus védhetett volna; potyagól. [Szerencsés gól].
mancsaft fn ritk Csapat; tím. [< ném. Mannschaft ’csapat’].
maródi fn gyak Sérült játékos. — botlábú, hulla, kamuzó, rehabos. [? < lemarad < marad]
matinézik tn ige ritk Bambul; mozizik.
megesz ts ige gyak A védő játékos nem tudja kivédeni az ellene irányuló cselt. Ezt megette.
megfektet ts ige Kicselez úgy, hogy az ellenfél elesik.
meghúz tn ige gyak Felgyorsít.
megküld ts ige Erősen meglövi a labdát; bikáz.
megkülönböztető mn és fn gyak Megkülönböztető mez.
megmér Szj: ~i a labdát.:Elmegy a talpa alatt a labda.
megnyugtat Szj: ~ja a labdát.: Leveszi a labdát.
megruház Szj: ~za az ellenfelet: Legyőzi az ellenfelet.
megsarcol tn ige Köténycselt csinál; kötényt ad.
megszelídíti ts ige ritk A levegőben lévő labdát lábbal a földre helyez; lekezel.
megvesz Szj: ~i a labdát.: Leveszi a labdát; lekezel.
mély mn 1. Sáros, vizes. ~ a pálya. 2. Túl magas, vagy túl hosszú. ~ beadás.
menedzser fn. ritk Edző; mester. [< ang. manager ’igazgató, vezető’].
menet Szj: ~et rúg rá.: Úgy találja el a labdát, hogy az saját tengelye körül forog.
mentés fn Kapuba tartó labda kirúgása.
mester fn gyak Edző. — coach, főnök, hadvezér, mágus, menedzser, ordibáló, tréner.
mesterhármas fn gyak Egy játékos által egy mérkőzésen szerzett három gól.
meszelés fn A játéktér vonalai. [Mésszel festik fel a játéktér vonalait].
miniszter fn ritk Elnök; prezident.
mozizik tn ige ritk Bambul.
műanyag zokni fn ritk Sípcsontvédő; sipi.
műhely fn gyak Játéktér; pálya.
műmájer fn Olyan játékos, aki megjátssza magát. [?ném.]
nagykeró: fn ritk Olyan rúgás, melyben a labda nagy ívet ír le a levegőben. (Vö. beteker) [teker > kerékpározik > keró]
nyuszi Szj: ~ a lába közt.: Köténycselt kap.
ofszájd fn Lesállás. [< ang. offside ’les’].
okszi fn A láb külső talp éle. ~val továbbítja a labdát. [< oxford-rúgás (röv.)].
oktat tn ige Cselez.
oldalcsík fn A játéktér oldalvonala; taccsvonal.
oldalspori fn ritk Asszisztens; partjelző.
ordibáló mn és fn ritk Edző; mester.
öklöz ts ige Véd. Ki~i a labdát.
öreg mn és fn gyak Idősebb, tapasztalt játékos; rutin, veterán, vén. ~ róka.
összeállítás fn gyak A kezdő játékosok névsora és elhelyezkedése a játéktéren; hadrend.
összekötő fn A középső támadó és a szélső középpályás között elhelyezkedő csatár. Jobb~.
összjáték fn A játékosok együttműködése.
pad fn Cserepad; kispad. [< cserepad, kispad (röv.)].
pados mn és fn gyak Cserejátékos; tarcsis, kispados, töltelék.
pálya fn gyak Játéktér; dühöngő, fű, grund, gyep, műhely, színpad.
páncél fn ritk Sípcsontvédő; sipi.
papírbogyó fn ritk Labda; bogyó.
partbíró fn ritk Asszisztens; partjelző.
partdobás fn Bedobás; taccs.
partjelző fn Asszisztens; legyezős, lengető, oldalspori, partbíró, taccsbíró, zászlósember, zászlósőr.
partvonal fn Oldalvonal. [? A pályán kívüli részt partnak tekintik].
passz fn gyak Labdaátadás. [< ang. pass ’átad, továbbad’].
penálti fn ritk Büntetőrúgás; tizi. [< ang. penalty ’büntetés’].
pengés mn gyak Technikás.
péntekdoktor fn ritk Sérült, de a mérkőzés előtti edzésre felépült játékos. [ált. pénteken van a mérkőzés előtti utolsó edzés].
pettyes fn Labda; bogyó. [Bizonyos labdák fekete fehér bőrdarabokból vannak összevarrva].
pipa fn A kapu felső sarka. [ A felső- és az oldalkapufa találkozása a pipa alakjához hasonlít].
pite fn ritk Labda; bogyó. [?].
pontrúgás fn Szabadrúgás. [Meghatározott helyről, pontról kell elvégezni].
porta fn gyak Kapu; ketrec.
portás fn gyak Kapus; bohóc, cerberus, flúgos, halász, hálóőr, kapuőr, ketrecőr.
potyagól fn gyak Olyan gól, melyet a kapus védhetett volna; malacgól.
potyázik tn ige ritk Elkerülhető gólt kap a kapus; lepkézik.
prezident fn gyak Egyesület elnöke. bossz, miniszter, prezidente, vezető. [< ang. president ’elnök’].
prezidente fn gyak Egyesület elnöke. [? < ol. presidente ’elnök’].
ráadás fn gyak Hosszabítás.
ráküld ld. megküld
rehabos fn Sérült játékos; maródi.
rejtekhely Szj: ~en van: Szándékosan úgy helyezkedik, hogy ne kapjon labdát.
rokon Szj: ~ok elé jön.:A kapus rosszul jön ki a kapuból.
romboló fn Védő; bekk.
rúgás fn ritk Szabadrúgás; szabi. [< szabadrúgás (röv.)].
ruha fn Vereség; bukó.
rutin fn gyak Öreg játékos; öreg.
rügy fn ritk Talpgomb; stopli. [A talpgomb foréja miatt].
rüszt fn gyak A lábfej külső, felső domború része.
sárgarigó fn ritk Játékvezető; spori. [A játékvezető meze gyakran sárga színű].
sarokrúgás fn gyak Szögletrúgás; szöglet.
satyi Szj: ~t ad.: Köténycselt csinál; kötényt ad.
segítő fn ritk Asszisztens; partjelző.
sepregető fn A kapu előterét állandó keresztirányú mozgással fedező védőjátékos; bekk.
sipi fn Sípcsontvédő; műanyagzokni, páncél. [röv.].
sípmester fn ritk Játékvezető; spori.
skárpi fn gyak Futballcipő; csuka. [? < cig.]
smasszer fn ritk Masszőr; gyúró.
söprű fn ritk A kapu előterét állandó keresztirányú mozgással fedező védőjátékos. Vö. sepregető.
spíler fn gyak Játékos; zsugás. [<ném. Spieler ’játékos].
spori fn gyak 1. Játékvezető. — csalkovics, csaló, feketerigó, feketeruhás, fütyölős, jété, kanári, sárgarigó, sípmester. [< sporttárs (röv.)]. 2. Asszisztens; partjelző.
sporttárs fn 1. Játékvezető; spori. 2. Asszisztens; partjelző.
stopli fn gyak Talpgomb. – csavar, csukaszeg, gumó, rügy, szög. [?].
stoplis mn és fn Futballcipő; csuka.
szabad fn Szabadrúgás; szabi. [< szabadrúgás (röv.)].
szabi fn gyak Szabadrúgás. –rúgás, szabad. [< szabadrúgás (röv.)].
szélső fn gyak Oldalsó középpályás.
szem Szj: ~e van a labdának.: Pontos átadás.
szentély fn Stadion.
szerel ts ige gyak Labdát szerez, gólveszélyt elhárít.
szerelés fn gyak 1. Labdaszerzés. 2. Játékos felszerelése.
szerkó fn ritk Játékos felszerelése. [< felszerelés < szerelés].
szervező fn gyak Irányító-középpályás; irányító. [A játék szervezője].
szerzemény fn Új ~. Újonnan a csapathoz került játékos; újfiú.
színpad fn ritk Játéktér; pálya.
szívatás fn ritk A tavaszi, ill. őszi szezon előtti, ált. többhetes intenzív edzéssorozat az erőnlét fejlesztésére.
szög fn ritk Talpgomb; stopli.
szögi fn gyak Szögletrúgás; szöglet. [röv.].
szöglet fn gyak Szögletrúgás; szögi [röv.].
szőröz tn ige ritk A játékos a támadónak a lábai között elrúgva viszi tovább v. továbbítja a labdát. Vö. kötényt ad.
taccs fn gyak Bedobás. –dobás, partdobás. [<ang. touch].
taccsbíró fn Asszisztens; partjelző.
taccsvonal fn Oldalvonal.
takarít tn ige Gólveszélyt elhárít.
találat fn gyak Gól.
találkozó fn gyak Mérkőzés; meccs.
tarcsi fn gyak Tartalék játékos; pados.
tartalék fn gyak Tartalék-, cserejátékos; pados.
team fn gyak Csapat. — alakulat, banda, brigád, család, egylet, együttes. mancsaft.[ang. ’csapat’].
tím ld. team
tizenegyespont fn Büntetőpont. Vö. tizenegyes.
tizenhatos fn gyak Büntetőterület. [Tizenhat méterre a kapuvonaltól van egy téglalap alakú terület]
tizi fn gyak Büntetőrúgás; büntető, tizenegyes. [< tizenegyes]
torok fn A láb azon része, ahol a lábszár és a lábfej találkozik. ~kal lő.
töltelék fn ritk Cserejátékos; pados.
trükk fn gyak Csel.
trükköz tn ige Cselez.
tűz ts ige Lő. Kapura ~i.
tüzijáték fn ritk Sorozatos kapura lövések. Vö. tűz.
újfiú fn gyak Újonnan a csapathoz került játékos. — frisshús, igazolás, ismeretlen, szerzemény, újonc.
üres Szj: ~be fut: Üres területre fut.
ütközet fn Mérkőzés; meccs.
vas fn gyak Kapufa; léc.
vén mn és fn gyak Öreg játékos; öreg.
veterán fn Öreg játékos; öreg.
víz Szj: Beállítja a ~et az öltözőben. Megengedi a meleg ~et: Kiállítják.
zakó fn gyak Vereség; bukó.
zászlósember fn ritk Asszisztens; partjelző.[Zászló van a kezében].
zászlósőr fn ritk Asszisztens; partjelző. [Zászló van a kezében].
ziccer fn gyak Biztos gólhelyzet. [< ném. Sicher ’biztos’]
zuhanyozni Szj: ~ küldi.: Kiállítja.
zsír Szj: Kiveszi a ~ját.: Leveszi a labdát; lekezel.
zsuga 1. fn gyak Labda; bogyó. 2. Szj: Beveszi a It. Kicselezik.
zsugás fn gyak Játékos; spíler.
Forrás: Lukácsi Linda, Debreceni Egyetem